
Эта подборка цитат будет из книги Орхана Памука "Стамбул. Город воспоминаний", которую я прочитала, вдохновившись нашей поездкой.
Если на чистоту - книга мне понравилась не очень. Я читала ради описаний стамбульской жизни, плюс нашла много ссылок на другую хорошую литературу о Стамбуле, которую буду читать дальше. Памук переплетает рассказ о своем взрослении - с ранних детских лет и до 20, до того момента, когда он решил стать писателем, - с историей города, временами забрасывая сюжетную линию своей судьбы и просто в подробностях рассказывая об определенных личностях, зданиях, районах, привычках, связанных с его родным городом. И, не смотря на то, что и его подростковые страдания мне очень знакомы, и Стамбул он описывает толково и с любовью, книга мне не зашла. Может, было маловато эмоций, чтобы меня зацепило - уж очень как-то спокойно и отстраненно писатель обо всем говорит (хотя странно было бы ожидать от человека 60ти лет бурных причитаний по поводу своего переходного возраста). Не знаю.
Но! Есть несколько отличных фраз, заставляющих задуматься. И много интересного чтения впереди :)
«Мама подумала…» Я
употребил здесь простое прошедшее время, а надо было бы — прошедшее с
окончанием — mış. Я очень люблю это время, которое в турецком языке
используется, когда мы рассказываем сказки, говорим о своих снах и
вообще о том, что на самом деле с нами не происходило или происходило,
но не с нами, когда мы пересказываем то, что слышали от других.
Каждый раз, когда я
читал у писателей предыдущих поколений описания Стамбула и его
головокружительной красоты, я, конечно, увлекался завораживающим языком
повествования, но в то же время вспоминал о том, что эти писатели уже не
жили в том большом городе, о котором рассказывают, и о том, что они
предпочитали удобства уже европеизировавшегося Стамбула. У них я
научился пониманию того, какова цена способности с неумеренным
лирическим восторгом петь хвалу Стамбулу — обладать ею может только тот,
кто уже не живет в городе, который описывает; для того, чтобы видеть
красоту вещи, нужно смотреть на нее со стороны.
Здесь становится
понятно, что печаль, о которой я говорю, совсем не похожа на меланхолию,
свойственную одинокому индивидууму, но сближается с понятием печали,
используемым Клодом Леви-Строссом в книге «Печальные тропики».
Конечно, Стамбул, лежащий на 41-й параллели, по своему климату и рельефу
отличается от тропических городов, и здесь нет такой безысходной
нищеты, но ненадежность жизни, отдаленность от центров западной
цивилизации и «таинственная атмосфера», затрудняющая западному человеку
понимание существующих здесь отношений между людьми, сближает понятия
печали Стамбула и той печали (tristesse), о которой Леви-Стросс говорит
применительно к тропическим городам. Слово «хюзюн», как и слово
tristesse, обозначает не болезненное чувство, от которого страдает один
человек, а культуру печали, атмосферу печали, в которой живут миллионы
людей.
.jpg)
Монтень, даром что сам
был меланхоликом, уверял, что печаль — чуждое ему чувство. Он полагал,
что неуместно писать это слово с большой буквы как некоторые пишут
слова «Знание», «Добродетель» и «Совесть», и одобрял итальянцев за то,
что слово tristezza у них ассоциируется со злом и безумием.
Я был еще слишком
маленьким, чтобы понимать, что у людей вежливых и благовоспитанных
принято вести себя так, будто разделения людей на умных и глупых не
существует (равно как и религиозных, расовых, классовых, имущественных и
— называемых все время в последнюю очередь — культурных различий).
О
математике, школьных
успехах, футболе и развлечениях в таких семьях говорят открыто, но,
когда дело доходит до основополагающих жизненных вопросов, как-то
любовь, нежность, религия, смысл жизни, ревность, ненависть, — каждый
задается ими в растерянном и горьком одиночестве.
Будучи не в состоянии
рассказать что-нибудь интересное о городе, писатель-турист последних лет
Османской империи тем не менее настолько самоуверен, что именно город, а
не себя, находит скучным и серым и даже не пытается скрыть от более
критично настроенных западных интеллектуалов свою самодовольную гордость
по поводу военных и экономических успехов западной цивилизации. На
Запад, по его убеждению, должно равняться все человечество.
В книге «Семь светочей
архитектуры», в главе под названием «Память», английский писатель и
историк искусства Джон Рескин, размышляя о природе живописной красоты в
архитектуре, говорит, что одной из особенностей, отличающей такую
красоту от красоты продуманной, классической, является ее «случайность».
С этой точки зрения «живописное» в архитектурном пейзаже — это нечто,
не входившее в планы создателей того или иного здания. По мнению
Рескина, живописной красота здания становится лишь через сотни лет после
его постройки, когда стены оплетает плющ, а в трещинах вырастает трава;
свою роль играет и природное окружение здания — море, скалы, порой даже
облака. Итак, если мы видим здание таким, каким оно было построено, и
оно производит на нас именно такое впечатление, какое было задумано
архитектором, в нем нет ничего живописного; здание становится
живописным, когда мы видим его в каком-то неожиданном ракурсе, когда в
его облике появляются случайные черты, привнесенные временем.
(о конфликтах со старшим братом)
Печаль и унижение, на
которые я «напрашивался» и которых в конце концов «добивался»,
удивительным образом освобождали меня от необходимости заучивать
заданные на дом правила, решать математические задачи, вчитываться в
статьи Карловицкого договора и вообще обращать внимание на трудности
жизни — теперь мне уже было все равно. Побитый и униженный, я
чувствовал себя свободным. Иногда мне хотелось оказаться избитым именно
для того, чтобы обрести свободу, чтобы мне стало все равно.
Машины, атмосфера узкой,
мощенной брусчаткой улочки («Свернем сюда?» — улыбнувшись, спрашивал
папа) сливались в моей голове в единое целое, и я начинал понимать, что
ответов на главные вопросы жизни нам не найти, но это не так уж и важно —
все равно их нужно задавать; что мы никогда не сможем выяснить, в чем
заключается смысл жизни и где спрятано счастье, — может быть, потому,
что и не хотим этого знать; и еще — что пейзажи, наблюдаемые нами из
окна дома, машины, с борта корабля, имеют не меньшую важность, чем все
эти мучительные вопросы, — потому что волнения жизни, подобно переливам
мелодии и перипетиям захватывающей истории, рано или поздно подойдут к
концу, а проплывающие перед нашими глазами образы города навсегда
останутся с нами в наших мечтах и воспоминаниях.
Почему мне так сложно
давалось установление отношений, которые у всех нормальных людей
завязываются сами собой? Почему, пытаясь подружиться с кем-нибудь, я
чувствовал себя так, словно играю какую-то роль? Почему самые обычные,
облегчающие жизнь милые условности, не слишком смущающие (наверное, даже
вовсе не смущающие) нормальных людей, я вынужден был соблюдать, стиснув
зубы, изо всех сил заставляя себя сдерживаться? Почему после я
чувствовал себя отвратительным лицемером?
Сначала я ненавидел
только себя — за общение со всеми этими людьми, за то, что из кожи вон
лезу, стараясь быть, как они. Но позже тот же самый презрительный взгляд
начинал обращаться и на окружающих: на группу близких и дальних
родственников, которую мне все сложнее было называть семьей, на школьных
приятелей, на остальных знакомых и на весь город.
(о затворничестве)
В какой-то степени, должно
быть, это объяснялось нежеланием общаться с моими приятелями из числа
«золотой молодежи», которые считали всякого, кто читает что-либо, кроме
школьных учебников, «интеллектуалом» и, стало быть, подозрительным,
«закомплексованным» типом. («Закомплексованными» в их понимании были и
люди с психологическими проблемами, и те, кому, скажем, не хватало денег). Они, в
свою очередь, тоже начинали обходить меня стороной — «интеллектуал», по
их представлениям, непременно должен был быть «врагом богатых». Меня это
немного тревожило, и я объяснял им, что читаю книги — Вульф, Фрейда,
Сартра, Манна, Фолкнера — исключительно для собственного удовольствия.
Хорошо, говорили они, но зачем тогда ты подчеркиваешь некоторые строчки?
.... Иииии закончить я хочу несколькими замечательными гравюрами XIX века авторства Антуана Меллинга, которые сам Памук называет своими любимыми
изображениями Стамбула - очень достоверными, детальными и искренними.
Немає коментарів:
Дописати коментар